Author of the material — Danylo Chetverikov
Olena Pchilka was a Ukrainian writer, publisher, translator, ethnographer, and social activist. She is often described as a key figure in Ukrainian literature, although her work extended far beyond writing. She supported the development of the Ukrainian language, children’s literature, folk art, the women’s movement, and Ukrainian book publishing. In this article, we explain why Olena Pchilka’s story can be seen as an example of Ukrainian philanthropy in culture.
Olena Pchilka is the pen name of Olga Kosach, née Dragomanova. She was born in 1849 in Hadyach, Poltava Oblast, into the Dragomanov family — a highly educated family with a deep interest in literature, history, and folk culture. Her father, Petro Dragomanov, was well educated, knew foreign languages, collected folk art, and supported his children’s intellectual development.
Olena Pchilka grew up in an environment where the Ukrainian language, songs, fairy tales, rituals, and folk culture were a natural part of everyday life. Later, this would become one of the main focuses of her work: she wrote in Ukrainian and worked systematically to create space for Ukrainian culture to develop.
Olga Dragomanova received her education in Kyiv, at a boarding school for noble girls. There, she became part of the cultural milieu of the Ukrainian intelligentsia and met people who were working to develop the Ukrainian movement, literature, and education. Even then, her understanding of culture as a foundation of national dignity and independence was beginning to take shape.
To understand the significance of Olena Pchilka’s work, it is important to consider the historical context. She was active at a time when the Ukrainian language and culture were under constant pressure from the Russian Empire. Following the Valuev Circular of 1863 and the Ems Decree of 1876, Ukrainian-language publishing was severely restricted. As a result, many Ukrainian books, magazines, and cultural initiatives could survive only through private support, personal perseverance, and a willingness to act despite the circumstances.
It was under these conditions that Olena Pchilka engaged in translation, publishing, journalism, and ethnography. She invested her own money, time, knowledge, organizational effort, and social standing in the development of Ukrainian culture. In this sense, her story illustrates a broader understanding of philanthropy as a sustained effort for the common good, supported by personal resources and civic commitment.
One of Olena Pchilka’s main areas of activity was Ukrainian book publishing. In 1880, she published Stepan Rudansky’s Spivomovky at her own expense, along with several of her own translations. This was an important step, as Ukrainian books at that time lacked proper institutional support, and their publication often depended on the private initiative of individuals.
Understanding this situation, she joined the local drama society in Lutsk and proposed using the proceeds from performances to buy Ukrainian books for libraries. It was important to her that Ukrainian books be accessible to ordinary readers.
Olena Pchilka also actively translated works of world literature into Ukrainian. Among the authors she worked with were Goethe, Hugo, Andersen, Mickiewicz, Słowacki, and others. For her, translation was a way to show that the Ukrainian language could convey complex ideas, diverse genres, and sophisticated literary works.
She also introduced new vocabulary into Ukrainian for concepts that lacked precise equivalents. Words such as “art,” “victor,” “radiant,” “ardent,” and “madness” are associated with her linguistic innovation. This was part of her broader work to establish Ukrainian as a language of literature, education, and public life.
In the early 20th century, Olena Pchilka became one of the first Ukrainian women publishers. She worked with the magazine Ridny Krai and later headed its editorial board. The magazine published fiction, as well as articles on culture, history, public life, the Ukrainian language, and literature.
Of particular significance was the launch of the children’s magazine Moloda Ukraina in 1906 — a supplement to Ridny Krai. It was the first Ukrainian magazine for children in the Russian Empire. It existed thanks to Olena Pchilka’s own work, enthusiasm, and funding.
“Publishing a Ukrainian magazine for our children and working on it — I consider this a truly patriotic duty.”
— Olena Pchilka
She understood that the culture of the future is shaped from an early age. If children do not have access to high-quality Ukrainian fairy tales, poems, plays, and translations, Ukrainian culture cannot have a sustainable future. That is why her work in children’s literature can be seen as an investment in future generations.
Olena Pchilka devoted great attention to education and upbringing. She believed that children should grow up in their own cultural environment and be familiar with the Ukrainian language, songs, history, and literature. Through her texts, translations, magazines, and theatrical works, she created a space where Ukrainian children could see their culture as valuable and self-sufficient.
Her body of work also included materials for Ukrainian children’s theater. Through performances, children formed an understanding of themselves, their language, their community, and their place within it.
“Children are our precious treasure, our hope, and the young Ukraine.”
— Olena Pchilka
This reveals another dimension of her philanthropy: she invested in long-term cultural change. Her work was aimed at ensuring that Ukrainian culture would have future readers, authors, and bearers.
Ethnography was an important part of Olena Pchilka’s work. After moving to Volhynia, she began collecting folk songs, rituals, customs, and examples of embroidery. In 1876, she published the album Ukrainian Folk Ornament, dedicated to Ukrainian embroidery, textiles, and pysanky.
This was one of the first systematic works on Ukrainian folk decorative art. Through it, she demonstrated that Ukrainian traditional culture had its own aesthetics, symbolism, and value. Her work gained recognition in Ukraine and among researchers in other European countries.
This was highly significant for Ukrainian culture. At a time when imperial policies often devalued local cultures, Olena Pchilka documented and popularized Ukrainian folk art as a distinct and fully developed phenomenon. In this way, she helped preserve what might otherwise have been suppressed or forgotten.
Olena Pchilka was also a key figure in the early Ukrainian women’s movement. In 1887, together with Nataliia Kobrynska, she published the almanac The First Wreath — one of the first feminist publications in Ukraine.
This almanac became an important platform for women’s voices in literature and public discourse. It showed that women could be independent authors, intellectuals, and participants in public life. For the late 19th century, this was a bold and innovative step.
Olena Pchilka consistently defended women’s right to education, creativity, and self-realization. At the same time, she saw women’s issues within a broader cultural context. For her, the development of women, education, language, and culture was part of a shared process of building a stronger and more conscious Ukrainian society.
Olena Pchilka is not always mentioned alongside classic philanthropists who funded schools, hospitals, or major cultural institutions. But her story shows that philanthropy can take many forms.
She invested her own funds in publishing books and magazines. She devoted her time and energy to translations, editorial work, children’s literature, theater, ethnography, the women’s movement, and the preservation of the Ukrainian language.
Her contributions were aimed at long-term benefits: the development of Ukrainian identity, education, and culture. That is why Olena Pchilka is a striking example of a female philanthropist in Ukrainian culture — a woman who supported it through her own labor, financial resources, and steadfast civic position.
Previously, we also wrote about the Symyrenko family — Ukrainian entrepreneurs and philanthropists who supported education, science, and Ukrainian book publishing. Together, these stories show that Ukrainian philanthropy takes many forms: from industrial patronage to the everyday work of creating a culture that supports social development.